برعاية رئيس جامعة أبين أ.د محمود أحمد الميسري، وبمناسبة اليوم العالمي للترجمة، أقامت نيابة شؤون الدراسات العليا والبحث العلمي بجامعة أبين صباح يوم الأثنين 4 أكتوبر 2021م بقاعة المحافظ في ديوان الجامعة، محاضرة بعنوان: "ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغات الأجنبية: الترجمة إلى اللغة الإنجليزية أنموذجا" ألقاها الدكتور نبيل مهيم أستاذ اللغويات والترجمة المساعد بجامعة أبين.
وافتتحت الفعالية بآيات من القرآن الكريم بصوت الطالب زيد عقيل.
ومن ثم تحدث أ.د محمد علي السنيدي نائب رئيس جامعة أبين للشؤون الأكاديمية، في كلمة افتتاحية رحب فيها بالأخوة الحاضرين، ومشيداً بالدور الذي تقوم به نيابة الدراسات العليا في إحياء مثل هذه الفعاليات واختيار مواضيع ذات أهمية.
وفي كلمة للدكتور صالح عقيل نائب رئيس جامعة أبين لشوؤن الدراسات العليا والبحث العلمي، تحدث فيها عن الأهمية التي تمثلها الترجمة، كونها أداة التثاقف والتواصل بين الشعوب والحضارات، وعرج على الأطوار التي مرت بها الترجمة، وكيف انتقل التراث العربي الإسلامي إلى أوروبا والعالم بشكل عام؟ وتحدث عن دور المستشرقين وغيرهم. وأشار إلى التطور الملموس الذي حققته الترجمة في العصر الحديث.
وتحدث بدوره الدكتور جمال عزعزي رئيس قسم اللغة الإنجليزية في كلية التربية زنجبار عن العصور التي انتقلت فيها الترجمة إلى أن وصلت إلى عصرنا الحالي.
ومن ثم بدأ الدكتور نبيل مهيم المحاضرة العلمية وشكر قيادة جامعة أبين ممثله بالدكتور محمود الميسري الذي لايتردد في دعم هذة الانشطة والفعاليات الاكاديمية منذ تأسيس الجامعة قبل أربع سنوات. وقد تطرق إلى مراحل الترجمة للقرآن الكريم، وكيف استطاع بعض المسلمين الوصول إلى ترجمات مقبوله للقرآن الكريم؟ بعد أن تُرجم القرآن بوساطة مستشرقين معظمهم من الديانة المسيحية بصورة مشوهة لمعاني القرآن.
واستعرض الدكتور "مهيم" عدداً من الترجمات والمؤلفات للمسلمين التي أحدثت نقلة نوعية في ترجمة القرآن الكريم، وأصبحت هي المؤلفات المعتمدة في الترجمة في العصر الراهن.
وتم خلال الفعاليات عرض فيديو فيه نبذة مختصرة عن اليوم العالمي للترجمة والفعالية التي تم القيام بها عام 2019م، وتم خلال المحاضرة أيضاً الإجابة عن بعض التساؤلات واستقبال المداخلات من الأخوة الحاضرين.
حضر الفعالية/ عدد كبير من أعضاء الهيئة التعليمية والطلاب في الجامعة والمهتمين من خارج الجامعة.