آخر الأخبار
الجبهة الداخلية الإسرائيلية تعلن عن قصف صاروخي لحزب الله على الشمال   •   "كيانات وردت في الكتاب المقدس".. ملفات سرية أمريكية تثير مخاوف "نهاية الزمان"! (فيديوهات)   •   مؤرخ إسرائيلي يصدم إسرائيل: حماس حققت نصرا عسكريا مذهلا وأذلت الجيش الإسرائيلي في 7 أكتوبر   •   بين جرأة الأناقة وثورة النغم.. شاهدوا كيف تترجم شاكيرا روحها الحرة في اختيار أزيائها؟ (صور)   •   ​ثروة في اليد.. الكشف عن ماركات حقائب الدكتورة يومي المفضّلة والأغلى في تاريخ الموضة.   •   حارسة سجن تتحدث عن فضيحة ضجت بها بريطانيا   •   تايوان تسعى إلى إثبات وجودها في مجال الطائرات بدون طيار   •   فيديو "مطاردة المسيرة" يهز إسرائيل.. هل فقدت تل أبيب السيطرة على جبهة الشمال بشكل كامل؟   •   ملكة القلوب والأناقة.. الملكة رانيا العبدالله تتألق بإطلالة ناعمة تجمع بين التراث ورقي الحاضر!   •   بين سحر الماضي وجاذبية الحاضر.. كيف نجحت الأميرة رجوة الحسين في إعادة تعريف الموضة المحتشمة؟   •  
أخبار محلية

الماجستير للباحثة إفهام محمود صالح محسن من قسم الترجمة في كلية اللغات والترجمة

عدن الغد- أخبار عدن 05/06/2024 13:25 89 مشاهدة
الماجستير للباحثة إفهام محمود صالح محسن من قسم الترجمة في كلية اللغات والترجمة
أُجريت صباح اليوم الأربعاء ( 5 يونيو 2024م) المناقشة العلنية لرسالة الماجستير للباحثة: إفهام محمود صالح محسن، الموسومة بـ (The Effect of Translator's ldeology in Dubbing Children's Literature: Animation Movie "lce Age" as a Case study): (تأثير أيديولوجية المترجم في دبلجة أدب الأطفال: فيلم الرسوم المتحركة" العصر الجليدي" كدراسة حالة).

وقد تكونت لجنة المناقشة من الأساتذة: - أ.د. عبد الناصر محمد علي نقيب (رئيسًا - مناقشًا داخليًّا)، و- أ. مساعد. د. محمد علي البدري نقيب (عضوًا - مناقشًا خارجيًّا- جامعة أبين)، و- أ. مساعد. د. انتصار صالح البندق (عضوًا - مشرفًا علميًّا)، حيث أثنت اللجنة على الرسالة، ومنحت الباحثة الماجستير في الترجمة.

حضر المناقشة: أ. جمال محمد الجعدني، عميد كلية اللغات والترجمة، ود. عبدالفتاح السيد، نائب العميد للشؤون الأكاديمية، ود. عادل الخضر حسين، نائب العميد لشؤون الدراسات العليا والبحث العلمي، ود. لطيفة بن شملان، رئيس قسم الترجمة، ود. حافظ مهيوب، مدير الشؤون التعليمية، وعدد من أقارب الباحثة، وعدد من الباحثين والمهتمين.